Matter of fact there is, however it is very unreliable, and may also contain some of the neighboring Slavic nations and there adaptations of the words.
Take the word Fire. We can make just about anything out of that, just put fire in front of other words right. However in Croatian when you make the other words down the list I made, they are entirely different words. They simply do not use the same word Fire for everything. Notice there are 17 words that mean fire!!!
fire : ispaliti, oganj, opaliti, oštećenja, otpustiti, paljba, plamen, podjariti, požar, pucanje, pucati, revolvera, udar, upaliti se, vatra, vatrogasci, zapaliti
English Croatian:
fire brigade~ požarna brigada, vatrogasna brigada
fire department~ vatrogasna služba
fire detector uređaj za otkrivanje vatre
fire dump~ praskav plin, zapaljiv
fire extinguisher~ aparat za gašenje požara
fire fighting~ gašenje vatre
Fire Fighting School~ Vatrogasna škola
fire hazard~ opasnost od požara, opasnost požara
fire hose~ protupožarno crijevo
fire marshal~ vatrogasac
fire protection~ protupožarna zaštita
fire risk~ opasnost od požara
fire station~ vatrogasna stanica
firearm~ vatreno oružje
. Drives me crazy.