Leviticus 19:26–31 — New American Standard
In this passage God is speaking to his covenant people Israel. He is specifically telling them to stay far from the religious practices of the surrounding people groups. The prohibited religious practices in these verses include eating bloody meat, fortune telling, certain hair cuts related to the priests of false cults, cutting or marking the body for dead relatives, cultic prostitution and consulting psychics. All these practices would lead God's beloved people away from Him and toward false gods that were not Gods at all. In the midst of this context we find the word translated “tattoo marks” in verse 28. It is important to note here that the context of this passage is not one of body décor but one of marking one's self in connection with cultic religious worship. Bible commentaries tell us much about the eastern religious practices that God was warning His people to shun.
These prohibitions seem to relate to pagan religious customs which should be avoided, including pagan mourning rites (vv. 27-28)
Walvoord, J. F., Zuck, R. B., & Dallas Theological Seminary. (1983–c1985). The Bible knowledge commentary: An exposition of the scriptures. Wheaton, IL: Victor Books.
The practice of making deep gashes on the face and arms and legs, in time of bereavement, was universal among the heathen, and it was deemed a becoming mark of respect for the dead, as well as a sort of propitiatory offering to the deities who presided over death and the grave. The Jews learned this custom in Egypt, and though weaned from it, relapsed in a later and degenerate age into this old superstition (Is 15:2; Je 16:6; 41:5). “nor print any marks upon you” (v:28 )—by tattooing, imprinting figures of flowers, leaves, stars, and other fanciful devices on various parts of their person. The impression was made sometimes by means of a hot iron, sometimes by ink or paint, as is done by the Arab females of the present day and the different castes of the Hindus. It it probable that a strong propensity to adopt such marks in honor of some idol gave occasion to the prohibition in this verse; and they were wisely forbidden.
Jamieson, R., Fausset, A. R., Fausset, A. R., Brown, D., & Brown, D. (1997). A commentary, critical and explanatory, on the Old and New Testaments. On spine: Critical and explanatory commentary. (Le 19:28). Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, Inc.
“Make any cuttings in your flesh” (v:28): the reference here is to the practice of making deep gashes in the skin while mourning the death of a relative. This was done to provide life blood for the spirit of the dead person rather than to express sorrow. On account of the dead: as indicated above, this describes the purpose of all the actions in verse 27 as well as verse 28.
Péter-Contesse, R., & Ellington. (1992). A handbook on Leviticus. UBS handbooks; Helps for translating (Page 296). New York: United Bible Societies.
The “tattoo” marks described in Leviticus 19:28 were clearly related to false religious practices. The word translated tattoo in our English Bibles is the Hebrew word “qa aqa”, this word appears only one time in the Bible, here in this passage Leviticus. The word “qa aqa” means literally “to cut” but taken with the surrounding words indicates a cutting that left a mark imprinted in the skin. This could have been a form of branding, scarring, cutting or a process where ink was inlaid into the skin; there is not enough data to fully define exactly what this word meant. However we translate the word “qa aqa” though, in this passage, it is certainly used in the context of cultic religious worship. The prohibition against “qa aqa”, (translated tattoo) was to keep the Israelites from being involved or affiliated with cultic worship practices.
It's all about Culture and Context!!!